http://www.diversityinc.com/public/3596.cfm
“Hey, Chief”
Unless the person you are addressing is actually chief of a tribe or nation, and you are aware of that fact, calling an American Indian “chief” can be insulting. “When you reference someone who is Indian and use the term ‘chief,’ out of context, it’s like saying the same thing as referring to a Black person as ‘Hey, Sambo,’” says Waters.
“Squaw”
While there are different opinions as to the exact meaning and origin of the word “squaw,” that doesn’t give you free license to use it with American Indians, male or female. The word is believed to have come from the Algonquian Indian term for “woman,” but it began taking on derogatory meanings as early as the 19th century, and many now see it as a reference to a woman’s sexual organs. “Squaw, with most Indian males and females, is offensive,” says Waters.
“How Indian are you?”
Just as you wouldn’t ask a Black person how “Black” he or she is, it’s insensitive to ask how Indian someone is. “This is something you don’t ask people in general, but for some reason, people feel they have the license to ask Indians, ‘How Indian are you?’” says Waters.
“Hold down the fort”
In a general context, “hold down the fort” simply refers to leaving someone in charge. But when said in reference to American Indians, it may be interpreted to mean “watch out for the Indians.”
“Historically, forts in America were built to hold back the Indians,” says Waters. “This implies that Indians are always on the ‘war path.’”
”Do you live in a teepee?”
There is a misconception that all American Indian tribes once lived in teepees. But different tribes lived in many different types of structures. Tribes such as the Pueblo Indians of the Southwest lived in a complex multi-residential structure made of adobe. In fact, Indians still inhabit the Taos Pueblo, estimated to be about 1,000 years old. As for teepees, the tribes that did live in them haven’t done so for generations, for the most part. And while it would seem outrageous that someone would consider asking the question “Do you live in a teepee?” even in jest, apparently this does happen.
“Pow-wow”
Waters describes a pow-wow as a social gathering for ceremonial purposes, and many tribes still hold them on a regular basis. Using this out of context to refer to a meeting or a quick get-together with an American Indian coworker trivializes this tradition and could be taken as offensive.
“Climbing the totem pole” or “Low man on the totem pole”
In corporate America, the phrase “climbing the totem pole” may be used to refer to someone who is advancing in his or her career. But it’s a myth that there was a specific hierarchy in importance to images carved in totem poles, which were vertical sculptures mainly associated with tribes along thePacific Northwest. “When saying that someone is on the top or bottom of the totem pole, this can be perceived as insensitive because there is no ‘bottom’ in the same sense,” says Waters. “This comment isn’t necessarily offensive; it is however, insensitive.”
“Indian-giver”
“Indian-giver” is a derogatory term for someone who gives something away and then asks for it back. It was coined during the struggle for land when settlers came to the new world. Many tried to “buy” land with trinkets from various tribes of American Indians, who at the time “had no concept of land ownership,” according to Waters. “[American Indians], in their conversations with settlers, did not understand that they were signing over the land.”
“That’s a nice costume”
Traditional American Indian regalia is very expensive and also bears heavy religious significance. “A costume is something you wear when you are portraying something that you are not,” says Norwood. “But when you wear traditional dress, you are making an expression, you are expressing who you actually are and who your ancestors were. So first, to call it a ‘costume’ is to misrepresent what it is. Secondly, it lessens its significance to the point that anybody feels like they can put it on.”
Fun stuff.
Comments [0]